Filmitõlkija Mart Rummo alustas tõlkijakarjääri 1990ndatel ajakirjale Televisioonileht telekavasid ja filmitutvustusi tõlkides. Tõlkis ka raamatuid kirjastusele Varrak (nt Louis de Bernières’i „Kapten Corelli mandoliin” ja Robert McLiam Wilsoni „Eureka Street”). Esimesed filmid tõlkis Pimedate Ööde filmifestivalile ning sest ajast peale ongi ta peaasjalikult väärtfilmidele keskendunud.
Loe intervjuud temaga: Kadanik, M. (2017). Filmitõlkija Mart Rummo: selles ametis kuluvad ära sipelga usinus ja ninasarviku nahk. Õhtuleht, 27. juuli. https://elu.ohtuleht.ee/819117/filmitolkija-mart-rummo-selles-ametis-kuluvad-ara-sipelga-usinus-ja-ninasarviku-nahk
Aasta | Filmi pealkiri | Liik | Filmitegija | Näitleja |
---|---|---|---|---|
2024 | "Galina" | Dokumentaalfilmid | Tõlkija | |
2019 | "Kopli liinid. Võõrustab viimane kupleelaulja" | Dokumentaalfilmid Muud liigitused |
Tõlkija | |
2018 | "Rodeo" | Dokumentaalfilmid | Graafiline disainer | |
2018 | "Tuliliilia " | Mängufilmid | Tõlkija | |
2013 | "Üheshingamine" | Dokumentaalfilmid | Tõlkija | |
2011 | "Kaplinski süsteem" | Dokumentaalfilmid | Tõlkija |